Italian Translations

Come innamorati (Italian translation of Like a Lover)

likealover_italianPublished by Jaybird Press, January 11th 2017
Translated by Sara Benatti
Edited by Alessandra Magagnato

Josh ha un piano: arrivare alla fine dell’università con un buon voto e senza debiti. Si concentra così sui suoi obiettivi e lavora come escort per pagare i conti. Si gode il sesso senza legami e non ha il tempo né l’inclinazione per una relazione. Innamorarsi decisamente non fa parte del piano… soprattutto non di un cliente.

Quando Rupert incontra Josh in un bar, ne rimane colpito al primo sguardo. Non ha mai pagato per fare sesso prima, ma quando Josh lo avvicina non può resistere. Avrebbe dovuto sapere che una notte non sarebbe stata sufficiente. Fortunatamente per lui, ha abbastanza soldi per permettersi di pagare la sua dipendenza da Josh, perché il suo lavoro nel settore informatico non coprirebbe quella spesa.

A ogni appuntamento i confini diventano sempre più labili. Tra loro sta crescendo qualcosa che assomiglia sempre di più a un rapporto, che non a una transazione commerciale, ma vengono da mondi diversi e passare da cliente-ed-escort ad amanti, sembra impossibile. Se vogliono un futuro insieme, Josh e Rupert hanno parecchi ostacoli da superare.

Buy Links

payhip_buy

https://www.amazon.it/gp/product/B01MU9OTQL

https://www.amazon.com/gp/product/B01MU9OTQL

https://www.smashwords.com/books/view/695879

https://itunes.apple.com/it/book/come-innamorati/id1195433625

Other links to follow

La Legge dell’Attrazione (Italian translation of The Law of Attraction)

Published by Jaybird Press, August 25th 2016
Translated by Nela Banti and Francesca Giraudo
Edited by Alessandra Magagnato

TLOA_Italian.jpegQuando una relazione professionale diviene personale, è impossibile resistere alla legge dell’attrazione.

Alec Rowland è un ambizioso avvocato di uno studio di Londra, la cui carriera è la sua vita. Non ha tempo per le relazioni personali e la sua sessualità è un segreto attentamente difeso. Dopo aver rimorchiato un ragazzo carino un venerdì sera, il mondo di Alec viene scosso fino alle fondamenta quando la sua avventura di una notte arriva in ufficio il lunedì mattina, come lavoratore temporaneo nel suo gruppo.

Edward Piper vuole disperatamente dare prova di sé nel suo nuovo lavoro. L’ultima cosa di cui ha bisogno è essere distratto da una cotta per il suo capo. È dura ignorare l’attrazione che prova, anche se Alec è un bastardo antipatico sul lavoro.

I due uomini si sforzano di mantenere una relazione professionale, ma il temperamento cede, la passione si infiamma, e ben presto si innamorano entrambi profondamente. Se riusciranno mai a trovare un modo per stare insieme, Alec dovrà essere onesto su chi è davvero, perché Ed non tornerà a nascondersi, per nessuno.

Buy Links

payhip_buy

https://www.amazon.it/gp/product/B01KY97U72

Amazon.comhttps://www.amazon.com/gp/product/B01KY97U72

https://www.smashwords.com/books/view/660580

https://itunes.apple.com/it/book/la-legge-dellattrazione/id1147236481

https://www.kobo.com/us/it/ebook/la-legge-dell-attrazione-1

http://www.barnesandnoble.com/w/la-legge-dellattrazione-jay-northcote/1124476828?ean=2940153692630

Una Mano Amica (Italian translation of Helping Hand)

Published by Jaybird Press, May 12th 2016
Translated by Sara Benatti
Edited by Alessandra Magagnato

Helping Hand_ITALIAN

Enter a caption

Jez Fielding e James McKenzie – Big Mac per gli amici – sono al secondo anno di università. Dopo essersi divertiti troppo l’anno prima, stringono un patto per frenarsi e rimettersi in pari. Mentre i loro coinquilini escono a bere ogni finesettimana, Jez e Mac restano a casa per risparmiare e per concentrarsi sui loro studi.
Quando Jez suggerisce di guardare dei porno insieme, non si aspetta che Mac accetti. Una cosa tira l’altra, e ben presto il loro arrangiamento passa da “tieni le mani a posto” a “mettici le mani”. Ma innamorarsi di un amico etero non può che finire male, a meno che non ci sia la possibilità che lui provi la stessa cosa.

Buy Links

payhip_buy

https://www.amazon.it/dp/B01F9D15AG

https://www.amazon.com/dp/B01F9D15A

https://www.smashwords.com/books/view/634836

https://itunes.apple.com/it/book/una-mano-amica/id1111687521

https://store.kobobooks.com/it-it/ebook/una-mano-amica

You can also buy Una Mano Amica in paperback.

Vorresti? (Italian translation of Top Me Maybe?)

Published by Blanket Fort Press, July 21st 2015
Translated by Francesca Giraudo
Edited by Alessandra Magagnato

TMM_ItalianDuncan ha una fantasia segreta ma Tyler è l’uomo giusto per poterla soddisfare?
Tyler ha un nuovo ragazzo, Duncan, un poliziotto semplicemente magnifico. Alto, spalle larghe e maschio all’ennesima potenza, è l’emblema dell’uomo dominate, almeno in apparenza.
Quando iniziano a parlare delle loro fantasie sessuali, Duncan confessa un desiderio segreto che lascia Tyler del tutto sorpreso. Fortunatamente per il bel poliziotto, Tyler è più che felice di soddisfarlo ed è determinato a regalare a Duncan una notte da ricordare.

Buy Links

payhip_buy

Amazon.it

Amazon.com

https://www.smashwords.com/books/view/695892

 

Nothing Serious (Italian)
Published by Libro Aperto International Publishing, April 27th 2015

25408157Mark O’Brien ha finalmente deciso di essere onesto con se stesso. Il suo rapporto con Rachel è finito e lui sta lasciando la casa che ha condiviso con lei per sei anni. Sono amici, si vogliono bene e vanno d’accordo, ma non puoi fingere di amare una donna se ti rendi conto di essere gay.

Jamie Robertson, uno degli uomini dei traslochi, è un ragazzo robusto e assurdamente stupendo e Mark ne resta subito colpito. Quando durante il trasloco, uno degli scatoloni si rompe rivelando il suo contenuto, oggetti di natura personale che Mark non avrebbe mai voluto mostrare ad anima viva, Jamie si sente mortificato. Da quel momento imbarazzante nascerà la loro amicizia, un’amicizia molto particolare.

Mentre Jamie aiuta Mark a scoprire la sua sessualità, i due uomini diventano sempre più intimi e quel “niente di serio” si trasforma in qualcosa di più, qualcosa di molto importante per entrambi. Ma le insicurezze e la mancanza di dialogo rischieranno di minare il loro rapporto.
Troveranno il coraggio di essere onesti e di lasciarsi andare a questo nuovo sentimento?

Buy Links

Currently unavailable due to issues with the publisher

 

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Save

One Response to Italian Translations

  1. Pingback: 2015: My Year in Review | Jay Northcote

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s